Aller au contenu

Nom commun


Invité

Publications recommandés

À titre informatif et par simple curiosité, avez-vous ou connaissez-vous des noms communs (français et/ou anglais) qui désignent des espèces de poisson dont nous pêchons.

Voici quelques exemples:

  • Grand brochet: Grand brochet du nord.
  • Brochet: Manche de marteau, fouette (merci Kormoran).
  • Doré: Pickerel, Zézette, Pogo (merci Kormoran).
  • Truite mouchetée: Square tail, Speckled trout, Brookie (merci LacAlbanel), Truite de mer (merci Kormoran).
  • Maskinongé: Musky, Requin d'eau douce (merci X-rap).
  • Pour plusieurs espèces: Poisson blanc (merci Nextstep), nom très utilisé chez les anglophones aussi (White fish).
  • Lotte: Loche (merci X-rap).
  • Espèce inconnu: Perchaude blanche (merci Néo), nom utilisé par un pourvoyeur de la baie Missisquoi
  • Brochet maillé: brochet de rivière, le pickerel, le brochet d’herbes, du coté américain: le eastern pickerel, jack, federation pickerel, water wolf, le mud pickerel (merci Gabriel Touchette).
  • Touladi: Truite grise, Laker (merci LacAlbanel).
  • Achigan à grande bouche: Black bass (merci Kormoran).
  • Truite arc-en-ciel: Truite saumonée (merci Kormoran).
  • Barbue/barbote: Poisson chat (merci Kormoran).
  • Carpe/Chevalier/Meunier: Sucker (merci Kormoran).
  • Crapet: Pan fish (merci Kormoran).
  • Ouananiche: Saumon d'eau douce (merci Kormoran).
  • Saumon Chinook: King salmon (merci Kormoran).
  • Saumon Coho: Silver (merci Neo).
  • Saumon Sockeye: Red (merci Neo).
  • Saumon rose: Humpy (merci Neo).

En France (merci Berlou):

  • Poisson blanc: tout ce qui n'est pas carnassier
Modifié par Mlévesque
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Pickerel en englais désigne plutôt un brochet et plus souvent employé pour un petit brochet ou brocheton.

Sujet intéressant Martin. Il y a sûrement des nom utilisés dans certaines régions qui ne sont pas connus de tous.

 

Le maskinongé est souvent appelé requin d'eau douce.

 

 

Modifié par x-rap
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

@Mlévesque a raison pour les doré qui ce font appelé pickerel.

En fait, Walleye et Yellow Pickerel était utilisé et il semblerait que la mention yellow ai été abandoné pour donner pickerel.

Je sais que c'est très répandu dans l'ouest genre Manitoba, Ontario je crois et certain états des USA.

Bref tous ça pour dire qu'a certaine place, ils appellent les doré pickerel :D

 

  • Like 2
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 2 heures, Mörrum a dit :

Petite erreur de ta part pour le doré.

walleye.

 

Walleye est le nom officiel anglais pour le doré jaune. Sauger est celui pour le doré noir.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 1 heure, x-rap a dit :

Pickerel en englais désigne plutôt un brochet et plus souvent employé pour un petit brochet ou brocheton.

 

En tappant "pickerel" dans google tu obtient des images des deux. :blink:

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.




×
×
  • Créer...