Aller au contenu

Le doublage au Québec et en France


Erana

Publications recommandés

Merci Hunter ! Ton avis compte aussi, je ne vais pas écarter tes réponses ;). Apparemment tu n'es pas le seul à préférer les VO, plusieurs personnes ont fait des remarques à ce sujet. Je vais également en parler dans mon travail, ça me parait important. 

Merci à vous tous pour votre participation, je lis des choses vraiment intéressantes dans les commentaires du questionnaire :).

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a une tendance qui m'énerve, ce sont les bruits de fonds disproportionnés et les mots chuchotés.

Il y a toujours un acteur qui à l'air d'être à la chasse en chuchotant ou il a de l'emphysème?

Manque d'air quand il y a passage de l'anglais au français?

Cela à l'air d'une mode maintenant, même dans plusieurs publicités.

D'un autre côté on peut entendre le cliquetis d'un clavier d'ordinateur ou d'un Ipad comme si c'était un clavier d'une ancienne machine à écrire manuelle. Bref, une surcharge des bruits ambiants. Tu peux entendre la respiration d'un gars même quand il est à 10 mètres etc.

J'ai entendu un artiste d'ici qui disait que des compagnies américaines donnaient maintenant uniquement en France leur contrat de doublage. Je ne sais pas si c'est effectivement le cas.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

il y a 47 minutes, Rameur a dit :

J'ai entendu un artiste d'ici qui disait que des compagnies américaines donnaient maintenant uniquement en France leur contrat de doublage. Je ne sais pas si c'est effectivement le cas.

Parce que, si je me trompe pas, en France les films qui ne sont pas doublé là sont interdit. C'est une mesure que le président Jacques Chirac a instauré.

Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Il y a 2 heures, Mlévesque a dit :

Parce que, si je me trompe pas, en France les films qui ne sont pas doublé là sont interdit. C'est une mesure que le président Jacques Chirac a instauré.

Oui, c'est ça. Mais la loi est plus ancienne : elle date de 1949 ;). À l'époque, elle servait à protéger l'industrie du doublage. Depuis 1992, le marché français est également ouvert aux pays européens. Aujourd'hui, seul le Canada est vraiment touché par cette loi... C'est une situation assez surprenante, je trouve.

Si ça vous intéresse, voilà un article qui résume la situation : http://cinema-quebecois.net/edition3/pdf/deslandes_no3.pdf

  • Like 1
Lien vers le commentaire
Partager sur d’autres sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Invité
Répondre à ce sujet…

×   Vous avez collé du contenu avec mise en forme.   Restaurer la mise en forme

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • En ligne récemment   0 membre est en ligne

    Aucun utilisateur enregistré regarde cette page.



×
×
  • Créer...